Childhood haircut : at my mother’s tender hands an auburn oompa loompa… / Coiffure d’enfance : aux tendres mains de ma mère, un oompa loompa auburn…

Childhood haircut : at my mother’s tender hands an auburn oompa loompa…

Coiffure d’enfance : aux tendres mains de ma mère, un oompa loompa auburn…

– Tristan Coleshaw.

Me in the eisteddfod 2

Advertisements

Marriage certificate : in the wrong hands two pink triangles. / Certificat de mariage : dans des mauvaises mains, deux triangles roses.

Marriage certificate : in the wrong hands two pink triangles.

Certificat de mariage : dans des mauvaises mains, deux triangles roses.

– Tristan Coleshaw.

Gold as a black man’s palm, the sun in London windows… Doré comme la paume d’un homme de race noire, le soleil dans les fenêtres de Londres…

Gold as a black man’s palm, the sun in London windows…

Doré comme la paume d’un homme de race noire, le soleil dans les fenêtres de Londres…

– Tristan Coleshaw.

Melting McFlurry’s in Greenland’s trash cans : postcard to America First / Des McFlurry fondants dans les poubelles groenlandaises : carte postale à America First.

Melting McFlurry’s in Greenland’s trash cans : postcard to America First.

Des McFlurry fondants dans les poubelles groenlandaises : carte postale à America First.

– Tristan Coleshaw.

Frozen Mountains

Wasp in my husbands hair: the perfect excuse to smack him on the head / Une guêpe dans les cheveux de mon mari : l’excuse parfaite de lui frapper à la tête.

Wasp in my husbands hair: the perfect excuse to smack him on the head.

Une guêpe dans les cheveux de mon mari : l’excuse parfaite de lui frapper à la tête.

– Tristan Coleshaw.

cropped-cropped-cropped-tristacoleshaw4.jpg

Wedding ring mark on his right upper lip, the knuckle end of desire / La marque d’une bague de mariage sur la partie droite de sa lèvre supérieure, le jarret de désir.

Wedding ring mark on his right upper lip, the knuckle end of desire.

La marque d’une bague de mariage sur la partie droite de sa lèvre supérieure, le jarret de désir.

– Tristan Coleshaw.

cropped-badama1.jpg

Blank votes, pages torn from Anne Frank’s diary / Les bulletins blancs, des pages arrachées du Journal d’Anne Frank.

Blank votes, pages torn from Anne Frank’s diary.

Les bulletins blancs : des pages arrachées du Journal d’Anne Frank.

– Tristan Coleshaw.

Breaking wave on sand, the sea for the first time feeling her own skin / La vague, en déferlant sur le sable, touche sa propre peau pour la première fois.

Breaking wave on sand, the sea for the first time feeling her own skin.

La vague, en déferlant sur le sable, touche sa propre peau pour la première fois.

– Tristan Coleshaw.

cropped-badama1.jpg

Morning rain, blowing out the birthday candles of dawn / La pluie de matin, soufflant les bougies d’anniversaire de l’aube.

Morning rain, blowing out the birthday candles of dawn.

La pluie de matin, soufflant les bougies d’anniversaire de l’aube.

– Tristan Coleshaw.

Backspace, the white cloud covering a sky of words / Retour arrière, le nuage blanc qui couvre un ciel de paroles.

Backspace, the white cloud covering a sky of words.

Retour arrière, le nuage blanc qui couvre un ciel de paroles.

– Tristan Coleshaw.